Migration, Culture and Cross Cultural Identity as discussed in Globalized World of the Novel: The Black Album
Keywords:
colonialism, multiplicity, migrants, culture, Identity, progress, globalizationAbstract
This paper delineates on the issue of identity among cultures, specifically cross
cultural identities given to migrants in a metropolis. The researchers by focusing on
English novel ‘The Black Album’written by Hanif Kureishi in 1995, discussed identity
as more a matter of practicality than philosophy. Philosophies and critical notions
concerning hybridity and cultural globalization are focused and it is argued that
migration is also a part of a transnational culture. The researcher through dominant
discourses on culture and identity of globalized nations explored the selected literary
writing with a purpose to find out whether English literature particularly literature
writing on migrants are also dealing with same philosophies of identity or they are
promoting diverse issues. The researchestablished that no doubt cultural purity is
significant and essential to survive but in a metropolis where multiple nations are
living, this cultural purity must be guarded ambivalently to control and normalize the
issue ofmultiple identities. Different factors that are involved in globalization of
cultures are explored in this paper that promote cultural hybridity with an influence
on identity of an individual, and community, as well as a culture.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- The author(s) retain the copyright on work published in "The Discourse" and grant the journal right of first publication.
- Individual articles are published Open Access under the Creative Commons Attribution 4.0 International License , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction on any medium, provided the original author (s) and source are properly credited.